Traducir es un arte
¡Cuánto daño nos ha hecho Google Translate! Y cuánto bien también, lo reconozco.
Sin duda los sistemas eficaces de traducción artificial nos han permitido acercarnos a textos en lenguas que no conocemos y comunicarnos con personas con las que no compartimos ningún código lingüístico. Aunque nos ha hecho mucho daño en la concepción del arte de traducir, ya que dependiendo del tipo de documento y del uso que le queramos dar no basta, al menos por el momento, con apretar un botón; se necesita a una persona cualificada para traducir un texto de manera profesional. Te lo explico más abajo 😉